Mikkelin kurssi 8.2.2017

Καλημέρα!
Hedelmä- ja vihannessanasto (substantiivit yksikössä ja monikossa) löytyy linkistä. Etätunnilla harjoiteltiin myös seuraavat sananselitykset:

1) Το περίπτερο είναι ένα μέρος / μαγαζί, που βρίσκεις τα πάντα. Εφημερίδες, τσιγάρα, σοκολάτες, παγωτά, αναπτήρες, καραμέλες κτλ.

Kioski on pieni paikka / liike, josta löydät ihan kaikki. Sanomalehtiä, tupakkia, suklaita, jäätelöitä, sytkäreitä, karameleja jne.

2) Η λαϊκή αγορά είναι ένα μέρος που βρίσκεις φρέσκα λαχανικά και φρούτα. Από εκεί μπορείς να αγοράσεις πατάτες, κρεμμύδια, ντομάτες, κεράσια κτλ.

Vihannes- ja hedelmätori on paikka, josta löydät tuoreita vihanneksia ja hedelmiä. Sieltä voit ostaa perunoita, sipuleja, tomaatteja, kirsikoita jne.


Lue myös mitä wikipediassa lukee laiki agorasta ja peripterosta:
https://el.wikipedia.org/wiki/Λαϊκή_αγορά
https://el.wikipedia.org/wiki/Περίπτερο

Ensi viikon etätuntia varten opiskelijat harjoittelevat sanastoa ja fraaseja (Hyvää matkaa -kirja, sivut 55-57 optikkoliike-sanaan saakka) sekä kääntävät kreikaksi ja suomeksi seuraavat lauseet:

1) Haluaisin kaksi kiloa perunoita, kiitos.
2) Mistä saisin tuoretta leipää?
3) Leipomo on lähellä. Leipomo on 100 metrin päästä.
4) Kaikki yhteensä maksaa 43,55 euroa.
5) Onkohan teillä saaren kartta?
6) Δυστυχώς τα κρεμμύδια (μας) τελείωσαν.
7) Αυτές οι καραμέλες είναι σε προσφορά. Πάρε δύο πλήρωσε μία.
8) Μπορείτε να μου κάνετε μιά καλύτερη τιμή;
9) Μπορώ να πληρώσω με μετρητά;
10) Ευχαριστώ για τη βοήθεια. Καλή σας μέρα!




Ei kommentteja:

Lähetä kommentti